Blog entry by Melody Monzon

Melody Monzon
by Melody Monzon - Wednesday, 13 August 2025, 11:59 PM
Anyone in the world

Make sure the scanned copies you email us are clear, high-resolution images or scans, and no parts are missing. While we accept pictures of the documents , our advice is to use a scanning app such as Adobe Scan mobile app for iPhone & Google android – it is free and simple to use.

Our standard qualification is recognised and accepted anywhere in the UK. A certificate of precision, signed by the translator, is certainly attached to the documents. In the UK, paperwork are legalised with a stamped official certificate called an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is delivered to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, seal or stamp is from a UK public official. You will need this if you would like your translation carried out in the united kingdom to be recognised by a body in another country .

If you enjoyed this information and you would like to get additional info relating to where can I find translation of certificates in the uk kindly visit our own webpage.