Blog entry by Simone Dundalli
Anyone in the world
Unlike in lots of other countries, there's technically no such thing as a "sworn translator" in britain or the United States. A sworn translation in the provision is necessary by the UK of an affidavit, where linguists themselves must visit a solicitor and swear an oath that they are certified and that the translation is certainly honest and accurate professionally.
When translating official records, translators must not "correct" certificates, even if you can find "obvious" spelling mistakes. Translators can only just transfer what’s there on the original document. If the certification is inaccurate in
Here is more about where can I find translation of certificates in the uk review our site.